How do you take a story everyone thinks they know, and look at it through a new lens? What role – if any – does the identity of the translator play in the retelling of a story? And what is it like telling your own story after spending much of your career interpreting – and being interpreted by – others?
This week, Audie chats with Emily Wilson. Wilson is the translator of Homeric epics like “The Odyssey.” She is a professor of Classical Studies at the University of Pennsylvania, and a frequent subject of headlines and stories herself. Her translation of The Iliad came out September 26.
To learn more about how CNN protects listener privacy, visit cnn.com/privacy
Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices